Ce projet a été encouragé par l'Université de la Sarre. / Dieses Projekt wurde von der Universität des Saarlandes gefördert.
Faculté de droit de Montpellier Universität des Saarlandes

Eine / une (K/C)oopération
IFRI - ÉRID

Mise à jour: 16/11/2003
 

   
   

Deutsche Normen zum Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten
Loi sur la protection des services d’accès conditionnel / Zugangskontrolldiensteschutz-Gesetz - (ZKDSG)
§ 3 Interdiction de porter atteinte à titre professionnel en contournant les service d'accès contrôlé / § 3 Verbot von gewerbsmäßigen Eingriffen zur Umgehung von Zugangskontrolldiensten

Sont interdites :
1. La fabrication, l'importation, la mise sur le marché de dispositifs de contournement à titre professionnel ;
2. La possession, l'installation technique, l'entretien et l'échange de dispositifs de contournement à titre professionnel;
3. La promotion de la vente de dispositifs de contournement.

Verboten sind
1. die Herstellung, die Einfuhr und die Verbreitung von Umgehungsvorrichtungen zu gewerbsmäßigen Zwecken,
2. der Besitz, die technische Einrichtung, die Wartung und der Austausch von Umgehungsvorrichtungen zu gewerbsmäßigen Zwecken,
3. die Absatzförderung von Umgehungsvorrichtungen

§ 4 Dispositions pénales / § 4 Strafvorschriften

Est puni d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an ou d'une peine d'amende celui qui fabrique, importe ou met sur le marché un dispositif de contournement en contravention avec le § 3 n° 1.

Mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe wird bestraft, wer entgegen § 3 Nr. 1eine Umgehungsvorrichtung herstellt, einführt oder verbreitet.

§ 6 Saisie / § 6 Einziehung

Les objets se rapportant aux infractions définies au § 4 peuvent être saisis.

Gegenstände, auf die sich eine Straftat nach § 4 bezieht, können eingezogen werden.

Code pénal / Strafgesetzbuch (StGB)
§ 202a Infiltration sur un réseau informatique / § 202a Ausspähen von Daten

(1) Celui qui, sans autorisation, se procure ou procure à un autre des données qui ne lui sont pas destinées et qui sont protégées spécialement contre les intrusions non-autorisées, est puni d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à trois ans et d'une peine d'amende.

(2) Les données au sens de l'al. 1er ne sont que celles qui sont stockées ou transmises électroniquement, magnétiquement ou sous une forme non perceptible

(1) Wer unbefugt Daten, die nicht für ihn bestimmt und die gegen unberechtigten Zugang besonders gesichert sind, sich oder einem anderen verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder mit Geldstrafe bestraft.

(2) Daten im Sinne des Absatzes 1 sind nur solche, die elektronisch, magnetisch oder sonst nicht unmittelbar wahrnehmbar gespeichert sind oder übermittelt werden.

§ 265a Obtention frauduleuse de prestation / § 265a Erschleichen von Leistungen

(1) Celui qui obtient le service d'un automate ou d'un réseau de télécommunications servant à un but public, le transport par un moyen de transport ou l'accès à une représentation, avec la volonté de ne pas payer le prix, est puni d'une peine pouvant aller jusqu'à un an d'emprisonnement et d'une peine d'amende, si ce fait n'est pas rendu passible par une autre disposition d'une peine plus lourde.

(2) La tentative est pénalement répréhensible.

(3) Les §§ 247 et 248a s'appliquent par analogie.

(1) Wer die Leistung eines Automaten oder eines öffentlichen Zwecken dienenden Telekommunikationsnetzes, die Beförderung durch ein Verkehrsmittel oder den Zutritt zu einer Veranstaltung oder einer Einrichtung in der Absicht erschleicht, das Entgelt nicht zu entrichten, wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft, wenn die Tat nicht in anderen Vorschriften mit schwererer Strafe bedroht ist.

(2) Der Versuch ist strafbar.

(3) Die §§ 247 und 248a gelten entsprechend.

Code civil / Bürgerliches Gesetzbuch (BGB)
§ 823 Obligation de réparer le dommage / § 823 Schadensersatzpflicht

(1) Celui qui, agissant intentionnellement ou par négligence, porte atteinte illicitement à la vie, au corps, à la santé, à la liberté, à la propriété ou à d'autres droits d'autrui est tenu à réparation du dommage qui en résulte.

(2) La même obligation vise celui qui contrevient à la protection d'une autre loi protectrice. Si une violation de la loi en question est possible sans qu'une faute ne soit nécessaire, le devoir de réparer le dommage n'intervient qu'en cas de faute.

(1) Wer vorsätzlich oder fahrlässig das Leben, den Körper, die Gesundheit, die Freiheit, das Eigentum oder ein sonstiges Recht eines anderen widerrechtlich verletzt, ist dem anderen zum Ersatz des daraus entstehenden Schadens verpflichtet.

(2) Die gleiche Verpflichtung trifft denjenigen, welcher gegen ein den Schutz eines anderen bezweckendes Gesetz verstößt. Ist nach dem Inhalt des Gesetzes ein Verstoß gegen dieses auch ohne Verschulden möglich, so tritt die Ersatzpflicht nur im Falle des Verschuldens ein.

§ 1004 Droit à suppression et cessation / § 1004 Beseitigungs- und Unterlassungsanspruch

(1) S'il est porté atteinte à la possession d'une autre manière que par saisie ou par rétention, le propriétaire peut demander à l'auteur du trouble la remise en état. Si des atteintes ultérieures sont à craindre, le propriétaire peut intenter une action en cessation du trouble.

(2) L'action est exclue lorsque le propriétaire est obligé de supporter le trouble.

(1) Wird das Eigentum in anderer Weise als durch Entziehung oder Vorenthaltung des Besitzes beeinträchtigt, so kann der Eigentümer von dem Störer die Beseitigung der Beeinträchtigung verlangen. Sind weitere Beeinträchtigungen zu besorgen, so kann der Eigentümer auf Unterlassung klagen.

(2) Der Anspruch ist ausgeschlossen, wenn der Eigentümer zur Duldung verpflichtet ist.

Loi contre la concurrence déloyale / Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG)
§ 1

Celui qui, dans le commerce des affaires, dans le but de concurrence, passe des actes qui contreviennent aux bonnes mœurs, peut être obligé à cessation et à réparation.

Wer im geschäftlichen Verkehre zu Zwecken des Wettbewerbes Handlungen vornimmt, die gegen die guten Sitten verstoßen, kann auf Unterlassung und Schadensersatz in Anspruch genommen werden.

 

Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten 2001 - 2003 Équipe de Recherche Informatique et Droit, Institut für Rechtsinformatik