|
- Juillet / Juli 2003
Gesetz zur Regelung
des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft
- Mai / Mai 2003
Loi sur la protection
des services d’accès conditionnel
Deutsche
Normen zum Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten
- Mars / März 2003
Articles du code pénal allemand relatifs au casino virtuel
Normen aus dem Strafgesetzbuch
zu Online-Casinos
- Janvier 2003
Articles de la Loi sur l'utilisation des téléservices allemand relatifs ŕ la responsabilité du prestateur de services sur l'internet
Deutsche Normen (TDG)
zur Verantwortlichkeit der Diensteanbieter im Internet
- Septembre / September 2002
Loi fédérale
sur la protection des données / Loi sur les téléservices / Loi sur la protection
des données de téléservices
Deutsche
Normen (GG, BDSG, TDG, TDDSG) bezüglich des Schutzes von Kundendaten
im elektronischen Geschäftsverkehr
- Aout / August 2002
Deutsche Normen (BGB,
HGB, MarkenG, UWG) bezüglich der Verwendung von Gattungsbegriffen
als Domain-Namen
- Juin / Juni 2002
Normen aus dem Bürgerlichen
Gesetzbuch bezüglich der Wirksamkeit eines Kaufvertrages
- Mars / März 2002
Deutsche Normen (GG, StGB, TKG, BGB, BDSG) zum Telekommunikationsgeheimnis und Datenschutz
- Novembre / November 2001
Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements automatisés
d'informations nominatives mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail.
Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements automatisés
d'informations nominatives mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail.
- Octobre / Oktober 2001
Articles du code civil retatifs à la signature électronique
Normen des Code Civil zur Digitalen Signatur
|
| Deutsche Normen zum
Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten |
| Loi sur la protection
des services d’accès conditionnel / Zugangskontrolldiensteschutz-Gesetz
- (ZKDSG) |
| §
3 Interdiction de porter atteinte à titre professionnel en
contournant les service d'accès contrôlé / §
3 Verbot von gewerbsmäßigen Eingriffen zur Umgehung von
Zugangskontrolldiensten |
| Sont
interdites :
1. La fabrication, l'importation, la mise sur le marché de
dispositifs de contournement à titre professionnel ;
2. La possession, l'installation technique, l'entretien et l'échange
de dispositifs de contournement à titre professionnel;
3. La promotion de la vente de dispositifs de contournement. |
Verboten
sind
1. die Herstellung, die Einfuhr und die Verbreitung von Umgehungsvorrichtungen
zu gewerbsmäßigen Zwecken,
2. der Besitz, die technische Einrichtung, die Wartung und der Austausch
von Umgehungsvorrichtungen zu gewerbsmäßigen Zwecken,
3. die Absatzförderung von Umgehungsvorrichtungen |
| §
4 Dispositions pénales / § 4 Strafvorschriften |
| Est
puni d'une peine de prison pouvant aller jusqu'à un an ou
d'une peine d'amende celui qui fabrique, importe ou met sur le marché
un dispositif de contournement en contravention avec le § 3
n° 1. |
Mit
Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe wird bestraft,
wer entgegen § 3 Nr. 1eine Umgehungsvorrichtung herstellt,
einführt oder verbreitet. |
| §
6 Saisie / § 6 Einziehung |
| Les
objets se rapportant aux infractions définies au § 4
peuvent être saisis. |
Gegenstände,
auf die sich eine Straftat nach § 4 bezieht, können eingezogen
werden. |
| Code pénal / Strafgesetzbuch
(StGB) |
| §
202a Infiltration sur un réseau informatique / § 202a
Ausspähen von Daten |
| (1)
Celui qui, sans autorisation, se procure ou procure à un
autre des données qui ne lui sont pas destinées et
qui sont protégées spécialement contre les
intrusions non-autorisées, est puni d'une peine d'emprisonnement
allant jusqu'à trois ans et d'une peine d'amende.
(2) Les données au sens de l'al. 1er
ne sont que celles qui sont stockées ou transmises électroniquement,
magnétiquement ou sous une forme non perceptible |
(1)
Wer unbefugt Daten, die nicht für ihn bestimmt und die gegen
unberechtigten Zugang besonders gesichert sind, sich oder einem
anderen verschafft, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren
oder mit Geldstrafe bestraft.
(2) Daten im Sinne des Absatzes 1 sind nur solche, die elektronisch,
magnetisch oder sonst nicht unmittelbar wahrnehmbar gespeichert
sind oder übermittelt werden. |
| §
265a Obtention frauduleuse de prestation / § 265a Erschleichen
von Leistungen |
| (1)
Celui qui obtient le service d'un automate ou d'un réseau
de télécommunications servant à un but public,
le transport par un moyen de transport ou l'accès à
une représentation, avec la volonté de ne pas payer
le prix, est puni d'une peine pouvant aller jusqu'à un an
d'emprisonnement et d'une peine d'amende, si ce fait n'est pas rendu
passible par une autre disposition d'une peine plus lourde.
(2) La tentative est pénalement répréhensible.
(3) Les §§ 247 et 248a s'appliquent
par analogie. |
(1)
Wer die Leistung eines Automaten oder eines öffentlichen Zwecken
dienenden Telekommunikationsnetzes, die Beförderung durch ein
Verkehrsmittel oder den Zutritt zu einer Veranstaltung oder einer
Einrichtung in der Absicht erschleicht, das Entgelt nicht zu entrichten,
wird mit Freiheitsstrafe bis zu einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft,
wenn die Tat nicht in anderen Vorschriften mit schwererer Strafe
bedroht ist.
(2) Der Versuch ist strafbar.
(3) Die §§ 247 und 248a gelten entsprechend. |
| Code civil / Bürgerliches
Gesetzbuch (BGB) |
| §
823 Obligation de réparer le dommage / § 823 Schadensersatzpflicht
|
| (1)
Celui qui, agissant intentionnellement ou par négligence,
porte atteinte illicitement à la vie, au corps, à
la santé, à la liberté, à la propriété
ou à d'autres droits d'autrui est tenu à réparation
du dommage qui en résulte.
(2) La même obligation vise celui qui
contrevient à la protection d'une autre loi protectrice.
Si une violation de la loi en question est possible sans qu'une
faute ne soit nécessaire, le devoir de réparer le
dommage n'intervient qu'en cas de faute. |
(1)
Wer vorsätzlich oder fahrlässig das Leben, den Körper,
die Gesundheit, die Freiheit, das Eigentum oder ein sonstiges Recht
eines anderen widerrechtlich verletzt, ist dem anderen zum Ersatz
des daraus entstehenden Schadens verpflichtet.
(2) Die gleiche Verpflichtung trifft denjenigen, welcher gegen
ein den Schutz eines anderen bezweckendes Gesetz verstößt.
Ist nach dem Inhalt des Gesetzes ein Verstoß gegen dieses
auch ohne Verschulden möglich, so tritt die Ersatzpflicht nur
im Falle des Verschuldens ein. |
| §
1004 Droit à suppression et cessation / § 1004 Beseitigungs-
und Unterlassungsanspruch |
| (1)
S'il est porté atteinte à la possession d'une autre
manière que par saisie ou par rétention, le propriétaire
peut demander à l'auteur du trouble la remise en état.
Si des atteintes ultérieures sont à craindre, le propriétaire
peut intenter une action en cessation du trouble.
(2) L'action est exclue lorsque le propriétaire
est obligé de supporter le trouble. |
(1)
Wird das Eigentum in anderer Weise als durch Entziehung oder Vorenthaltung
des Besitzes beeinträchtigt, so kann der Eigentümer von
dem Störer die Beseitigung der Beeinträchtigung verlangen.
Sind weitere Beeinträchtigungen zu besorgen, so kann der Eigentümer
auf Unterlassung klagen.
(2) Der Anspruch ist ausgeschlossen, wenn der Eigentümer zur
Duldung verpflichtet ist.
|
| Loi contre la concurrence
déloyale / Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (UWG) |
| §
1 |
| Celui
qui, dans le commerce des affaires, dans le but de concurrence,
passe des actes qui contreviennent aux bonnes mœurs, peut être
obligé à cessation et à réparation. |
Wer
im geschäftlichen Verkehre zu Zwecken des Wettbewerbes Handlungen
vornimmt, die gegen die guten Sitten verstoßen, kann auf Unterlassung
und Schadensersatz in Anspruch genommen werden. |
|