|
- Juillet / Juli 2003
Gesetz zur Regelung
des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft
- Mai / Mai 2003
Loi sur la protection
des services d’accès conditionnel
Deutsche
Normen zum Schutz von zugangskontrollierten Diensten und Zugangskontrolldiensten
- Mars / März 2003
Articles du code pénal allemand relatifs au casino virtuel
Normen aus dem Strafgesetzbuch
zu Online-Casinos
- Janvier 2003
Articles de la Loi sur l'utilisation des téléservices allemand relatifs ŕ la responsabilité du prestateur de services sur l'internet
Deutsche Normen (TDG)
zur Verantwortlichkeit der Diensteanbieter im Internet
- Septembre / September 2002
Loi fédérale
sur la protection des données / Loi sur les téléservices / Loi sur la protection
des données de téléservices
Deutsche
Normen (GG, BDSG, TDG, TDDSG) bezüglich des Schutzes von Kundendaten
im elektronischen Geschäftsverkehr
- Aout / August 2002
Deutsche Normen (BGB,
HGB, MarkenG, UWG) bezüglich der Verwendung von Gattungsbegriffen
als Domain-Namen
- Juin / Juni 2002
Normen aus dem Bürgerlichen
Gesetzbuch bezüglich der Wirksamkeit eines Kaufvertrages
- Mars / März 2002
Deutsche Normen (GG, StGB, TKG, BGB, BDSG) zum Telekommunikationsgeheimnis und Datenschutz
- Novembre / November 2001
Norme simplifiée N° 40, concernant les traitements
automatisés d'informations nominatives mis en oeuvre
à l'aide d'autocommutateurs téléphoniques
sur les lieux de travail.
Norme
simplifiée N° 40, concernant les traitements automatisés
d'informations nominatives mis en oeuvre à l'aide d'autocommutateurs
téléphoniques sur les lieux de travail.
- Octobre / Oktober 2001
Articles du code civil retatifs à la signature électronique
Normen des Code Civil zur Digitalen Signatur
|
| Deutsche Normen (GG,
BDSG, TDG, TDDSG) bezüglich des Schutzes von Kundendaten im elektronischen
Geschäftsverkehr |
| Loi fondamentale pour
la République fédérale d'Allemagne / Grundgesetz
(GG) |
| Article
1 / Artikel 1 |
| (1)
La dignité de l'être humain est intangible. Tous les
pouvoirs publics ont l'obligation de la respecter et de la protéger.
(2) En conséquence, le peuple allemand reconnaît à
l'être humain des droits inviolables et inaliénables
comme fondement de toute communauté humaine, de la paix et
de la justice dans le monde.
(3) Les droits fondamentaux énoncés ci-après
lient les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire
à titre de droit directement applicable. |
(1)
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu
schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
(2) Das Deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und
unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder
menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit in
der Welt.
(3) Die nachfolgenden Grundrechte binden Gesetzgebung, vollziehende
Gewalt und Rechtsprechung als unmittelbar geltendes Recht.
|
| Article
2 / Artikel 2 |
| (1)
Chacun a droit au libre épanouissement de sa personnalité
pourvu qu'il ne viole pas les droits d'autrui ni n'enfreigne l'ordre
constitutionnel ou la loi morale.
(2) Chacun a droit à la vie et à l'intégrité
physique. La liberté de la personne est inviolable. Des atteintes
ne peuvent être apportées à ces droits qu'en
vertu d'une loi.
(Source: BIJUS) |
(1)
Jeder hat das Recht auf die freie Entfaltung seiner Persönlichkeit,
soweit er nicht die Rechte anderer verletzt und nicht gegen die
verfassungsmäßige Ordnung oder das Sittengesetz verstößt.
(2) Jeder hat das Recht auf Leben und körperliche Unversehrtheit.
Die Freiheit der Person ist unverletzlich. In diese Rechte darf
nur auf Grund eines Gesetzes eingegriffen werden.
|
| Loi fédérale
sur la protection des données / Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) |
| §
1 Objectif et champ d’application de la loi / § 1 Zweck
und Anwendungsbereich des Gesetzes |
| (1)
L’objectif de cette loi est de protéger le particulier
de ce qu’il soit porté atteinte à son droit
à la personnalité par l’utilisation de ses données
à caractère personnel.
(2) Cette loi vaut pour la collecte, le traitement
et l’utilisation des données à caractère
personnel par :
1. Les organismes publics de la Fédération ;
2. Les organismes publics des Länder, dans la mesure où
la protection des données n’est pas réglée
par la loi du Land, et dans la mesure où ils
a. exécutent le droit fédéral,
b. agissent en tant qu’organe de réglementation en
matière administrative ;
3. Les organismes non officiels, lorsque les données sont
traitées, utilisées et collectées à
cette fin, en utilisant un appareil de traitement de données
ou lorsque les données sont traitées, utilisées
et collectées à cette fin dans ou à partir
de fichiers non-automatisés, à moins que la collecte,
le traitement ou l’utilisation des données se fasse
exclusivement pour des activités familiales ou personnelles.
(3) Lorsque d’autres normes de droit
de la Fédération sont applicables aux données
à caractère personnel, y compris leur publication,
elles s’appliquent avant les dispositions de cette loi. L’obligation
de conserver le devoir légal de secret ou du secret professionnel,
ou de devoirs de secret particuliers reste inchangée.
(4) Les dispositions de cette loi ont priorité
sur celles de la loi sur la procédure administrative, lorsque
des données à caractère personnel doivent être
traitées lors de l’examen du cas d’espèce.
(5) Cette loi ne s’applique pas dans
la mesure où un organisme responsable, situé dans
un autre État membre de l’Union européenne ou
dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace
économique européen, collecte, traite ou utilise des
données à caractère personnel sur le territoire
national, à moins que cela ne se fasse au moyen d’un
établissement situé sur le territoire national. Cette
loi s’applique si un organisme responsable non situé
dans un État membre de l’Union européenne ou
dans un autre État partie à l’accord sur l’Espace
économique européen prélève, traite
ou utilise des données à caractère personnel
sur le territoire national. Dès qu’un organisme responsable
doit être indiqué, conformément à cette
loi, il faut également indiquer le représentant établi
sur le territoire national. Les phrases 2 et 3 ne s’appliquent
pas si des supports de stockage ne sont utilisés que pour
le passage sur le territoire national. Le § 38 al. 1er 1e phrase
reste inchangé.
|
(1)
Zweck dieses Gesetzes ist es, den einzelnen davor zu schützen,
dass er durch den Umgang mit seinen personenbezogenen Daten in seinem
Persönlichkeitsrecht beeinträchtigt wird.
(2) Dieses Gesetz gilt für die Erhebung, Verarbeitung und
Nutzung personenbezogener Daten durch
1. öffentliche Stellen des Bundes,
2. öffentliche Stellen der Länder, soweit der Datenschutz
nicht durch Landesgesetz geregelt ist und soweit sie
a) Bundesrecht ausführen oder
b) als Organe der Rechtspflege tätig werden und es sich nicht
um Verwaltungsangelegenheiten handelt,
3. nicht öffentliche Stellen, soweit sie die Daten unter Einsatz
von Datenverarbeitungsanlagen verarbeiten, nutzen oder dafür
erheben oder die Daten in oder aus nicht automatisierten Dateien
verarbeiten, nutzen oder dafür erheben, es sei denn, die Erhebung,
Verarbeitung oder Nutzung der Daten erfolgt ausschließlich
für persönliche oder familiäre Tätigkeiten.
(3) Soweit andere Rechtsvorschriften des Bundes auf personenbezogene
Daten einschließlich deren Veröffentlichung anzuwenden
sind, gehen sie den Vorschriften dieses Gesetzes vor. Die Verpflichtung
zur Wahrung gesetzlicher Geheimhaltungspflichten oder von Berufs-
oder besonderen Amtsgeheimnissen, die nicht auf gesetzlichen Vorschriften
beruhen, bleibt unberührt.
(4) Die Vorschriften dieses Gesetzes gehen denen des Verwaltungsverfahrensgesetzes
vor, soweit bei der Ermittlung des Sachverhalts personenbezogene
Daten verarbeitet werden.
(5) Dieses Gesetz findet keine Anwendung, sofern eine in einem
anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem
anderen Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen
Wirtschaftsraum belegene verantwortliche Stelle personenbezogene
Daten im Inland erhebt, verarbeitet oder nutzt, es sei denn, dies
erfolgt durch eine Niederlassung im Inland. Dieses Gesetz findet
Anwendung, sofern eine verantwortliche Stelle, die nicht in einem
Mitgliedstaat der Europäischen Union oder in einem anderen
Vertragsstaat des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum
belegen ist, personenbezogene Daten im Inland erhebt, verarbeitet
oder nutzt. Soweit die verantwortliche Stelle nach diesem Gesetz
zu nennen ist, sind auch Angaben über im Inland ansässige
Vertreter zu machen. Die Sätze 2 und 3 gelten nicht, sofern
Datenträger nur zum Zweck des Transits durch das Inland eingesetzt
werden. § 38 Abs. 1 Satz 1 bleibt unberührt.
|
| §
3 Autres définitions / § 3 Weitere Begriffsbestimmungen |
| (1)
Les données à caractère personnel sont des
indications individuelles sur la situation personnelle ou matérielle
d’une personne physique déterminée ou déterminable
(l’intéressé).
(2) Le traitement automatisé est la
collecte, le traitement ou l’utilisation de données
à caractère personnel par l’usage d’un
appareil de traitement de données. Un fichier non-automatisé
est tout rassemblement non-automatisé de données à
caractère personnel, construit de manière homogène
et accessible par des caractéristiques données, et
qui peut être trié.
(3) Collecter est la transmission de données
relative à l’intéressé.
(4) Traiter est la sauvegarde, la modification,
la transmission, le blocage et l’effacement de données
à caractère personnel. Est, indépendamment
du procédé employé, notamment :
a. Sauvegarder est la saisie, l’enregistrement ou la conservation
de données à caractère personnel sur un support
de données aux fins de leur traitement ou utilisation ultérieurs
;
b. Altérer est la modification du contenu des données
à caractère personnel sauvegardées ;
c. Transmettre est faire part à un tiers de données
à caractère personnel sauvegardées ou obtenues
par traitement, de telle sorte que :
1. Les données sont transmises aux tiers, ou
2. Le tiers consulte ou télécharge des données
tenues à disposition à des fins de consultation ou
de téléchargement ;
d. Bloquer est limiter le caractère distinctif des données
à caractère personnel sauvegardées afin de
limiter leur traitement ou utilisation ultérieure ;
e. Effacer, le fait de rendre non-identifiable les données
à caractère personnel.
(5) Utiliser est tout emploi de données
à caractère personnel, pour autant qu’il ne
s’agit pas de traitement.
(6) Anonymiser est l’altération
de données à caractère personnel, de telle
sorte que les indications individuelles sur la situation personnelle
ou matérielle ne puissent plus, ou seulement avec un investissement
disproportionné en temps, en argent et en travail, être
attribuées à une personne déterminée
ou déterminable.
(6a) Pseudonymiser est le remplacement du
nom ou d’autres caractéristiques distinctives par un
signe distinctif afin d’exclure ou de compliquer considérablement
l’identification de quelqu’un.
(7) Un organisme responsable est tout organisme
ou personne qui collecte, traite ou utilise des données à
caractère personnel pour soi même ou qui le fait faire
sur commande par un autre.
(8) Toute personne ou organisme qui reçoit
des données est un destinataire. La personne concernée
ainsi que les organismes qui collectent, traitent ou utilisent des
données à caractère personnel dans un autre
État membre de l'Union européenne ou dans un autre
État partie au traité sur l'Espace économique
européen, ne sont pas des tiers.
(9) Les données sensibles à
caractère personnel sont des informations sur l'origine raciale
et ethnique, les opinions politiques, l'appartenance un syndicat
ou la vie sexuelle.
(10) Les médias mobiles personnels
de stockage et de traitement sont des support de données
1. qui sont confiés à l’intéressé,
2. sur lesquels des données à caractère, suite
à leur stockage, peuvent être traitées automatiquement
par l’organisme qui les a confiés ou par un autre et
3. par lesquels l’intéressé ne peut influencer
le traitement qu'en utilisant le média.
|
1)
Personenbezogene Daten sind Einzelangaben über persönliche
oder sachliche Verhältnisse einer bestimmten oder bestimmbaren
natürlichen Person (Betroffener).
(2) Automatisierte Verarbeitung ist die Erhebung, Verarbeitung
oder Nutzung personenbezogener Daten unter Einsatz von Datenverarbeitungsanlagen.
Eine nicht automatisierte Datei ist jede nicht automatisierte Sammlung
personenbezogener Daten, die gleichartig aufgebaut ist und nach
bestimmten Merkmalen zugänglich ist und ausgewertet werden
kann.
(3) Erheben ist das Beschaffen von Daten über den Betroffenen.
(4) Verarbeiten ist das Speichern, Verändern, Übermitteln,
Sperren und Löschen personenbezogener Daten. Im einzelnen ist,
ungeachtet der dabei angewendeten Verfahren:
1. Speichern das Erfassen, Aufnehmen oder Aufbewahren personenbezogener
Daten auf einem Datenträger zum Zwecke ihrer weiteren Verarbeitung
oder Nutzung,
2. Verändern das inhaltliche Umgestalten gespeicherter personenbezogener
Daten,
3. Übermitteln das Bekanntgeben gespeicherter oder durch Datenverarbeitung
gewonnener personenbezogener Daten an einen Dritten in der Weise,
dass
a) die Daten an den Dritten weitergegeben werden oder
b) der Dritte zur Einsicht oder zum Abruf bereitgehaltene Daten
einsieht oder abruft,
4. Sperren das Kennzeichnen gespeicherter personenbezogener Daten,
um ihre weitere Verarbeitung oder Nutzung einzuschränken,
5. Löschen das Unkenntlichmachen gespeicherter personenbezogener
Daten.
(5) Nutzen ist jede Verwendung personenbezogener Daten, soweit
es sich nicht um Verarbeitung handelt.
(6) Anonymisieren ist das Verändern personenbezogener Daten
derart, dass die Einzelangaben über persönliche oder sachliche
Verhältnisse nicht mehr oder nur mit einem unverhältnismäßig
großen Aufwand an Zeit, Kosten und Arbeitskraft einer bestimmten
oder bestimmbaren natürlichen Person zugeordnet werden können.
(6a) Pseudonymisieren ist das Ersetzen des Namens und anderer Identifikationsmerkmale
durch ein Kennzeichen zu dem Zweck, die Bestimmung des Betroffenen
auszuschließen oder wesentlich zu erschweren.
(7) Verantwortliche Stelle ist jede Person oder Stelle, die personenbezogene
Daten für sich selbst erhebt, verarbeitet oder nutzt oder dies
durch andere im Auftrag vornehmen lässt.
(8) Empfänger ist jede Person oder Stelle, die Daten erhält.
Dritter ist jede Person oder Stelle außerhalb der verantwortlichen
Stelle. Dritte sind nicht der Betroffene sowie Personen und Stellen,
die im Inland, in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen
Union oder in einem anderen Vertragsstaat des Abkommens über
den Europäischen Wirtschaftsraum personenbezogene Daten im
Auftrag erheben, verarbeiten oder nutzen.
(9) Besondere Arten personenbezogener Daten sind Angaben über
die rassische und ethnische Herkunft, politische Meinungen, religiöse
oder philosophische Überzeugungen, Gewerkschaftszugehörigkeit,
Gesundheit oder Sexualleben.
(10) Mobile personenbezogene Speicher- und Verarbeitungsmedien
sind Datenträger,
1. die an den Betroffenen ausgegeben werden,
2. auf denen personenbezogene Daten über die Speicherung hinaus
durch die ausgebende oder eine andere Stelle automatisiert verarbeitet
werden können und
3. bei denen der Betroffene diese Verarbeitung nur durch den Gebrauch
des Mediums beeinflussen kann.
|
| §
3a Abstention et économie de données / § 3a Datenvermeidung
und Datensparsamkeit |
| La
conception et le choix des systèmes de traitement des données
doivent tendre à ce qu'il ne soit pas, ou le moins possibles,
collecté, traité et utilisé des données
à caractère personnel. En particulier, il doit être
fait usage des possibilités de rendre les données
anonymes ou de leur attribuer un pseudonyme, dans la mesure où
c'est possible et que le coût est proportionné par
rapport au but protecteur poursuivi.
|
Gestaltung
und Auswahl von Datenverarbeitungssystemen haben sich an dem Ziel
auszurichten, keine oder so wenig personenbezogene Daten wie möglich
zu erheben, zu verarbeiten oder zu nutzen. Insbesondere ist von
den Möglichkeiten der Anonymisierung und Pseudonymisierung
Gebrauch zu machen, soweit dies möglich ist und der Aufwand
in einem angemessenen Verhältnis zu dem angestrebten Schutzzweck
steht.
|
| §
4a Consentement / § 4a Einwilligung |
| (1)
Le consentement n'est valable que s'il repose sur la libre décision
de l’intéressé. Le but prévu de la collecte,
du traitement et de l'utilisation, ainsi que les conséquences
d'un refus du consentement, doivent lui être indiqués,
dans la mesure ou c'est nécessaire, selon les circonstances
particulières, ou sur demande. Le consentement nécessite
la forme écrite sauf lorsque, compte tenu de faits particuliers,
une autre forme est plus appropriée. Si le consentement doit
être donné par écrit avec d'autres déclarations,
l'accent doit être mis sur lui.
(2) Dans le domaine de la recherche scientifique,
existe également un fait particulier au sens de l'al.1er
phrase 3 lorsque par la forme écrite, le but de recherche
poursuivi est fortement atteint. Dans ce cas, doivent être
consignés par écrit l'avertissement de l'al. 1er phrase
2 et les raisons pour lesquelles cette atteinte considérable
est portée au but de recherche poursuivi.
(3) Lorsque des données sensibles sont
collectées, traitées ou utilisées, le consentement
doit en outre se rapporter expressément à ces données.
|
(1)
Die Einwilligung ist nur wirksam, wenn sie auf der freien Entscheidung
des Betroffenen beruht. Er ist auf den vorgesehenen Zweck der Erhebung,
Verarbeitung oder Nutzung sowie, soweit nach den Umständen
des Einzelfalles erforderlich oder auf Verlangen, auf die Folgen
der Verweigerung der Einwilligung hinzuweisen. Die Einwilligung
bedarf der Schriftform, soweit nicht wegen besonderer Umstände
eine andere Form angemessen ist. Soll die Einwilligung zusammen
mit anderen Erklärungen schriftlich erteilt werden, ist sie
besonders hervorzuheben.
(2) Im Bereich der wissenschaftlichen Forschung liegt ein besonderer
Umstand im Sinne von Absatz 1 Satz 3 auch dann vor, wenn durch die
Schriftform der bestimmte Forschungszweck erheblich beeinträchtigt
würde. In diesem Fall sind der Hinweis nach Absatz 1 Satz 2
und die Gründe, aus denen sich die erhebliche Beeinträchtigung
des bestimmten Forschungszwecks ergibt, schriftlich festzuhalten.
(3) Soweit besondere Arten personenbezogener Daten (§ 3 Abs.
9) erhoben, verarbeitet oder genutzt werden, muss sich die Einwilligung
darüber hinaus ausdrücklich auf diese Daten beziehen.
|
| §
6 droits inaliénables de la personne concernée / §
6 Unabdingbare Rechte des Betroffenen |
| (1)
Les droits de l’intéressé à l'information
(§§ 19, 34), et à la correction et à l'effacement
ou au blocage (§§ 20, 35) ne peuvent être exclus
ou limités par convention.
(2) Si des données sur la personne
concernée sont automatiquement stockées, alors que
plusieurs organismes ont un droit de stockage et que l’intéressé
n'est pas en mesure de savoir quel organisme a stocké les
données, il peut s'adresser à chaque organisme. Ce
dernier est obligé de transmettre ce que présente
la personne concernée à l’organisme qui a stocké
les données. La personne concernée doit être
informée de la transmission et sur l’organisme en question.
Les organismes nommés par le § 19 al.3, les autorités
du parquet et de la police, ainsi que les organismes publics de
l'administration fiscale, lorsqu'ils stockent des données
à caractère personnel, dans l'accomplissement de leur
mission légale de surveillance et d'examen, dans le champ
d'application du Code fiscal, peuvent informer le Commissaire fédéral
à la protection des données à la place de l'intéressé.
Dans ce cas, la suite de la procédure est régie par
le § 19 al. 6.
|
(1)
Die Rechte des Betroffenen auf Auskunft (§§ 19, 34) und
auf Berichtigung, Löschung oder Sperrung (§§ 20,
35) können nicht durch Rechtsgeschäft ausgeschlossen oder
beschränkt werden.
(2) Sind die Daten des Betroffenen automatisiert in der Weise gespeichert,
dass mehrere Stellen speicherungsberechtigt sind, und ist der Betroffene
nicht in der Lage festzustellen, welche Stelle die Daten gespeichert
hat, so kann er sich an jede dieser Stellen wenden. Diese ist verpflichtet,
das Vorbringen des Betroffenen an die Stelle, die die Daten gespeichert
hat, weiterzuleiten. Der Betroffene ist über die Weiterleitung
und jene Stelle zu unterrichten. Die in § 19 Abs. 3 genannten
Stellen, die Behörden der Staatsanwaltschaft und der Polizei
sowie öffentliche Stellen der Finanzverwaltung, soweit sie
personenbezogene Daten in Erfüllung ihrer gesetzlichen Aufgaben
im Anwendungsbereich der Abgabenordnung zur Überwachung und
Prüfung speichern, können statt des Betroffenen den Bundesbeauftragten
für den Datenschutz unterrichten. In diesem Fall richtet sich
das weitere Verfahren nach § 19 Abs. 6.
|
| Loi sur les téléservices
/ Teledienstegesetz (TDG) |
| §
2 Champ d'application / § 2 Geltungsbereich |
| (1)
Les dispositions ci-dessous valent pour tous les services électroniques
d'information et de communication destinés à une utilisation
individuelle de données combinables telles que des signes,
des images ou des sons, et basés sur une transmission au
moyen de télécommunications (téléservices).
(2) Les téléservices au sens
du paragraphe 1er sont notamment:
1. Les offres dans le domaine des communications individuelles (par
exemple, télébanque, l'échange de données);
2. Les offres visant à l'information ou à la communication,
dans la mesure où la partie rédactionnelle destinée
à la formation de l'opinion de la collectivité ne
soit pas au premier plan (services d'information, comme par exemple
des informations sur la circulation, la météorologie,
l'environnement et la bourse, la distribution d'informations sur
des marchandises et des offres de prestation de service);
3. Les offres relatives à l'utilisation de l'Internet ou
d'autres réseaux;
4. Les offres d'utilisations de jeux en réseau;
5. Les offres de marchandises et de prestations de services dans
des bases de données pouvant être électroniquement
interrogées par l'accès interactif et la possibilité
immédiate de passer commande.
(3) Le paragraphe 1er s'applique indépendamment
du fait que l'utilisation des téléservices soit possible,
entièrement ou partiellement, gratuitement ou contre le paiement
de frais.
(4) La présente loi ne s'applique pas:
1. Aux prestations de services de télécommunications
et à la fourniture commerciale de services de télécommunication
conformément à l'article 3 de la loi sur les télécommunications
du 25 juillet 1996 (Journal officiel de la République fédérale
d'Allemagne, 1e partie, p. 1120).
2. À la radiodiffusion au sens de l'article 2 du traité
d'État sur la radiodiffusion;
3. Aux offres concernant le contenu de services de distribution
et de consultation, dans la mesure où la conception rédactionnelle
destinée à la formation de l'opinion de la collectivité,
se trouve au premier plan, conformément à l'article
2 du traité d'État sur les services des médias,
dans sa version du 20 janvier au février 1997;
4. Au domaine de l'imposition.
(5) Les dispositions en matière de
législation de la presse ne sont pas affectées.
(6) La présente loi n'établit
pas de règles additionnelles de droit international privé
et ne traite pas de la compétence des juridictions.
|
(1)
Die nachfolgenden Vorschriften gelten für alle elektronischen
Informations- und Kommunikationsdienste, die für eine individuelle
Nutzung von kombinierbaren Daten wie Zeichen, Bilder oder Töne
bestimmt sind und denen eine Übermittlung mittels Telekommunikation
zugrunde liegt (Teledienste).
(2) Teledienste im Sinne des Absatzes 1 sind insbesondere
1. Angebote im Bereich der Individualkommunikation (zum Beispiel
Telebanking, Datenaustausch),
2. Angebote zur Information oder Kommunikation, soweit nicht die
redaktionelle Gestaltung zur Meinungsbildung für die Allgemeinheit
im Vordergrund steht (Datendienste, zum Beispiel Verkehrs-, Wetter-,
Umwelt- und Börsendaten, Verbreitung von Informationen über
Waren und Dienstleistungsangebote),
3. Angebote zur Nutzung des Internets oder weiterer Netze,
4. Angebote zur Nutzung von Telespielen,
5. Angebote von Waren und Dienstleistungen in elektronisch abrufbaren
Datenbanken mit interaktivem Zugriff und unmittelbarer Bestellmöglichkeit.
(3) Absatz 1 gilt unabhängig davon, ob die Nutzung der Teledienste
ganz oder teilweise unentgeltlich oder gegen Entgelt möglich
ist.
(4) Dieses Gesetz gilt nicht für
1. Telekommunikationsdienstleistungen und das geschäftsmäßige
Erbringen von Telekommunikationsdiensten nach § 3 des Telekommunikationsgesetzes
vom 25. Juli 1996 (BGBl. I S. 1120),
2. Rundfunk im Sinne des § 2 des Rundfunkstaatsvertrages,
3. inhaltliche Angebote bei Verteildiensten und Abrufdiensten, soweit
die redaktionelle Gestaltung zur Meinungsbildung für die Allgemeinheit
im Vordergrund steht, nach § 2 des Mediendienste-Staatsvertrages
in der Fassung vom 20. Januar bis 7. Februar 1997,
4. den Bereich der Besteuerung.
(5) Presserechtliche Vorschriften bleiben unberührt.
(6) Dieses Gesetz schafft weder Regelungen im Bereich des internationalen
Privatrecht noch befasst es sich mit der Zuständigkeit der
Gerichte.
|
| Loi sur la protection
des données de téléservices / Teledienstedatenschutzgesetz
(TDDSG) |
| §
1 Champ d’application / § 1 Geltungsbereich |
| (1)
Les dispositions ci-dessous s'appliquent à la protection
des données à caractère personnel en rapport
avec les téléservices au sens de la loi sur les téléservices.
Elles ne s'appliquent pas à la collecte, au traitement et
à l'utilisation des données à caractère
personnel
1. dans le cadre d'un contrat de travail ou de service, dans la
mesure où l'utilisation du téléservice se produit
exclusivement aux fins de ceux-ci,
2. dans ou entre entreprises ou organismes publics, dans la mesure
où l'utilisation du téléservice se produit
exclusivement pour le contrôle du travail ou d'opération
commerciales.
(2) Sauf dispositions contraires de la présente
loi, les dispositions applicables à la protection des données
à caractère personnel doivent être appliquées
même si les données ne sont ni traitées, ni
utilisées sous forme de fichier.
|
(1)
Die nachfolgenden Vorschriften gelten für den Schutz personenbezogener
Daten der Nutzer von Telediensten im Sinne des Teledienstegesetzes
bei der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung dieser Daten durch Diensteanbieter.
Sie gelten nicht bei der Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener
Daten
1. im Dienst- und Arbeitsverhältnis, soweit die Nutzung der
Teledienste zu ausschließlich beruflichen oder dienstlichen
Zwecken erfolgt,
2. innerhalb von oder zwischen Unternehmen oder öffentlichen
Stellen, soweit die Nutzung der Teledienste zur ausschließlichen
Steuerung von Arbeits- oder Geschäftsprozessen erfolgt.
(2) Soweit in diesem Gesetz nichts anderes bestimmt ist, sind die
jeweils geltenden Vorschriften für den Schutz personenbezogener
Daten anzuwenden, auch wenn die Daten nicht in Dateien verarbeitet
oder genutzt werden.
|
| §
2 Définitions / § 2 Begriffsbestimmungen |
| Au
sens de la présente loi on entend par
1. "prestataires de service" les personnes physiques ou
morales ou les associations de personnes mettant à disposition
des téléservices pour l'utilisation ou servant d'intermédiaire
pour l'accès à l'utilisation,
2. "utilisateurs" les personnes physiques ou morales ou
les associations de personnes demandant des téléservices.
|
Im
Sinne dieses Gesetzes bezeichnet der Ausdruck
1. "Diensteanbieter" jede natürliche oder juristische
Person, die eigene oder fremde Teledienste zur Nutzung bereithält
oder den Zugang zur Nutzung vermittelt,
2. "Nutzer" jede natürliche Person, die Teledienste
in Anspruch nimmt, insbesondere um Informationen zu erlangen oder
zugänglich zu machen. Einer juristischen Person steht eine
Personengesellschaft gleich, die mit der Fähigkeit ausgestattet
ist, Rechte zu erwerben und Verbindlichkeiten einzugehen.
|
| §
3 Principes / § 3 Grundsätze |
| (1)
Des données nominatives peuvent seulement être saisies,
traitées et utilisées par le prestataire de services
en vue de la réalisation de téléservices dans
la mesure où cela est autorisé par la présente
Loi ou une autre disposition légale ou si l'utilisateur y
a consenti.
(2) Le prestataire de service peut seulement
utiliser les données saisies pour la réalisation de
téléservices à d'autres fins dans la mesure
où la présente Loi ou une autre disposition légale
le permet ou l'utilisateur y a consenti.
(3) Le consentement peut être déclaré
électroniquement sous les conditions du § 4 al. 2
(4) Le prestataire de service ne peut pas
faire dépendre la fourniture de téléservices
du consentement de l'utilisateur à un traitement ou une utilisation
de ses données à d'autres fins si un autre accès
à ces téléservices n'est pas possible ou ne
peut pas raisonnablement être demandé à l'utilisateur.
(5) à (7) (abrogés)
|
(1)
Personenbezogene Daten dürfen vom Diensteanbieter zur Durchführung
von Telediensten nur erhoben, verarbeitet und genutzt werden, soweit
dieses Gesetz oder eine andere Rechtsvorschrift es erlaubt oder
der Nutzer eingewilligt hat.
(2) Der Diensteanbieter darf für die Durchführung von
Telediensten erhobene personenbezogene Daten für andere Zwecke
nur verarbeiten und nutzen, soweit dieses Gesetz oder eine andere
Rechtsvorschrift es erlaubt oder der Nutzer eingewilligt hat.
(3) Die Einwilligung kann unter den Voraussetzungen von §
4 Abs. 2 elektronisch erklärt werden.
(4) Der Diensteanbieter darf die Erbringung von Telediensten nicht
von einer Einwilligung des Nutzers in eine Verarbeitung oder Nutzung
seiner Daten für andere Zwecke abhängig machen, wenn dem
Nutzer ein anderer Zugang zu diesen Telediensten nicht oder in nicht
zumutbarer Weise möglich ist.
(5) bis (7) (weggefallen)
|
| §
4 Devoirs du prestataire de service / § 4 Pflichten des Diensteanbieters
|
| (1)
Le prestataire de service doit informer l'utilisateur au début
de l'utilisation sur le type, l'étendue et le but de la collecte,
du traitement et de l'utilisation des données à caractère
personnel, ainsi que sur le traitement de ses données à
caractère personnel dans des États situés en
dehors du champ d'application de la directive 95/46/CE du Parlement
européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à
la protection des personnes physiques à l'égard du
traitement des données à caractère personnel
et à la libre circulation de ces données (JOCE L 281,
p. 31), à moins qu'une telle information n'ait pas déjà
été donnée. Dans des processus automatisés,
qui permettent une identification ultérieure de l'utilisateur
et préparent la collecte, le traitement et l'utilisation
de données à caractère personnel, l'utilisateur
doit en être averti au début de la procédure.
Le contenu de l'avertissement doit être consultable à
tout moment pour l'utilisateur.
(2) Si le prestataire de service offre à
l'utilisateur la possibilité d'un consentement électronique,
il doit s'assurer que :
1. il ne peut résulter que d'un acte univoque et intentionnel
de l'utilisateur,
2. le consentement est enregistré et que
3. son contenu est consultable à tout moment par l'utilisateur.
(3) Le prestataire de service doit informer
l'utilisateur avant qu'il ne donne son consentement de son droit
de révoquer pour l’avenir son consentement à
tout moment.
(4) Le prestataire de service doit s'assurer,
par son organisation et par des mesures techniques, que
1. L'utilisateur peut interrompre à tout moment sa liaison
avec le prestataire de service,
2. Les données à caractère personnel obtenues,
au delà de l'accomplissement de l'accès et du reste
de l'utilisation, peuvent être effacées ou bloquées
immédiatement après la fin de ceux-ci,
3. L'utilisateur peut utiliser des téléservices en
étant sans que des tiers n'en prennent connaissance,
4. Les données à caractère personnel sur l'utilisation
de téléservices peuvent être traitées
séparément de celles d'un autre utilisateur,
5. Les données au sens du § 6 al. 2 ne sont prélevées
qu'aux fins d'établir la facture, et que
6. les profils d'utilisateur, au sens du § 6 al. 3, ne peuvent
être mélangées à celles du porteur du
pseudonyme.
À la place de l'effacement, conformément au n°
2, lorsqu'un délai de conservation légal, statutaire
ou contractuel s'y oppose, intervient un blocage.
(5) La retransmission à un autre prestataire
de service doit être signalée à l'utilisateur.
(6) Le prestataire de services doit permettre
à l'utilisateur l'utilisation de téléservices
et leur paiement sous couvert d'anonymat ou sous un pseudonyme,
dans la mesure où c'est techniquement possible et supportable.
(7) Le prestataire de service doit, sur demande,
fournir immédiatement et gratuitement à l’utilisateur
des informations sur les données stockées relatives
à la personne ou au pseudonyme de celui-ci. L’information
peut être également donnée sous forme électronique
sur demande de l’utilisateur.
|
(1)
Der Diensteanbieter hat den Nutzer zu Beginn des Nutzungsvorgangs
über Art, Umfang und Zwecke der Erhebung, Verarbeitung und
Nutzung personenbezogener Daten sowie über die Verarbeitung
seiner Daten in Staaten außerhalb des Anwendungsbereichs der
Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 24. Oktober 1995 zum Schutz natürlicher Personen bei der
Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr
(ABl. EG Nr. L 281 S. 31) zu unterrichten, sofern eine solche Unterrichtung
nicht bereits erfolgt ist. Bei automatisierten Verfahren, die eine
spätere Identifizierung des Nutzers ermöglichen und eine
Erhebung, Verarbeitung oder Nutzung personenbezogener Daten vorbereiten,
ist der Nutzer zu Beginn dieses Verfahrens zu unterrichten. Der
Inhalt der Unterrichtung muss für den Nutzer jederzeit abrufbar
sein.
(2) Bietet der Diensteanbieter dem Nutzer die elektronische Einwilligung
an, so hat er sicherzustellen, dass
1. sie nur durch eine eindeutige und bewusste Handlung des Nutzers
erfolgen kann,
2. die Einwilligung protokolliert wird und
3. der Inhalt der Einwilligung jederzeit vom Nutzer abgerufen werden
kann.
(3) Der Diensteanbieter hat den Nutzer vor Erklärung seiner
Einwilligung auf sein Recht auf jederzeitigen Widerruf mit Wirkung
für die Zukunft hinzuweisen. Absatz 1 Satz 3 gilt entsprechend.
(4) Der Diensteanbieter hat durch technische und organisatorische
Vorkehrungen sicherzustellen, dass
1. der Nutzer seine Verbindung mit dem Diensteanbieter jederzeit
abbrechen kann,
2. die anfallenden personenbezogenen Daten über den Ablauf
des Zugriffs oder der sonstigen Nutzung unmittelbar nach deren Beendigung
gelöscht oder gesperrt werden können,
3. der Nutzer Teledienste gegen Kenntnisnahme Dritter geschützt
in Anspruch nehmen kann,
4. die personenbezogenen Daten über die Inanspruchnahme verschiedener
Teledienste durch einen Nutzer getrennt verarbeitet werden können,
5. Daten nach § 6 Abs. 2 nur für Abrechnungszwecke und
6. Nutzerprofile nach § 6 Abs. 3 nicht mit Daten über
den Träger des Pseudonyms zusammengeführt werden können.
An die Stelle der Löschung nach Nummer 2 tritt eine Sperrung,
soweit einer Löschung gesetzliche, satzungsmäßige
oder vertragliche Aufbewahrungsfristen entgegenstehen.
(5) Die Weitervermittlung zu einem anderen Diensteanbieter ist
dem Nutzer anzuzeigen.
(6) Der Diensteanbieter hat dem Nutzer der Inanspruchnahme von
Telediensten und ihre Bezahlung anonym oder unter Pseudonym zu ermöglichen,
soweit dies technisch möglich und zumutbar ist. Der Nutzer
ist über diese Möglichkeit zu informieren.
(7) Der Diensteanbieter hat dem Nutzer auf Verlangen unentgeltlich
und unverzüglich Auskunft über die zu seiner Person oder
zu seinem Pseudonym gespeicherten Daten zu erteilen. Die Auskunft
kann auf Verlangen des Nutzers auch elektronisch erteilt werden.
|
| §
5 Données de base / § 5 Bestandsdaten |
| Le
prestataire de service ne peut collecter, traiter et utiliser de
données à caractère personnel de l’utilisateur
sans son consentement que dans la mesure où elles sont nécessaires
à la constitution et à l’élaboration
ou la modification du contenu d’un rapport contractuel (données
de base). Conformément aux normes applicables, le prestataire
de service doit informer la police criminelle et les tribunaux en
vue de poursuites pénales.
|
Der
Diensteanbieter darf personenbezogene Daten eines Nutzers ohne dessen
Einwilligung nur erheben, verarbeiten und nutzen, soweit sie für
die Begründung, inhaltliche Ausgestaltung oder Änderung
eines Vertragsverhältnisses mit ihm über die Nutzung von
Telediensten erforderlich sind (Bestandsdaten). Nach Maßgabe
der hierfür geltenden Bestimmungen darf der Diensteanbieter
Auskunft an Strafverfolgungsbehörden und Gerichte für
Zwecke der Strafverfolgung erteilen.
|
| §
6 Données d’utilisation / § 6 Nutzungsdaten |
| (1)
Le prestataire de service ne peut collecter, traiter et utiliser
de données à caractère personnel d’un
utilisateur sans son consentement que dans la mesure où c’est
nécessaire à l’utilisation et à la facturation
du téléservice (données d’utilisation).
Les données d’utilisation sont notamment
a) les caractéristiques servant à l’identification
de l’utilisateur,
b) les indications sur le début et la fin, ainsi que sur
l’importance de cette utilisation, et
c) les indications sur le téléservice utilisé
par l’utilisateur.
(2) Le prestataire de service peut réunir
les données de l’utilisation de plusieurs téléservices
par un utilisateur lorsque c’est nécessaire à
la facturation.
(3) Le prestataire de service peut faire des
profils d’utilisateur à des fins publicitaires, de
sondage ou de conception ou d’un aménagement du téléservice
répondant aux besoins, en utilisant des pseudonymes, lorsque
l’utilisateur ne s’y oppose pas. Le prestataire de service
doit informer l’utilisateur sur son droit de refuser lors
de l’avertissement du § 4 al. 1er. Les profils d’utilisateur
ne doivent pas être mis avec les données sur le porteur
du pseudonyme.
(4) Le prestataire de service peut traiter
et utiliser des données d’utilisation au-delà
de la fin de l’utilisation lorsqu’elles sont nécessaires
à la facturation à l’utilisateur (données
de facturation).
(5) Le prestataire de service peut transmettre
des données de facturation lorsque cela est nécessaire
à la perception de la rémunération et à
la facturation à l’utilisateur. Si le prestataire de
service a passé avec un tiers un contrat relatif à
l’encaissement de la rémunération, il doit lui
fournir les données de facturation lorsque c’est nécessaire
à cette fin. Conformément aux dispositions en vigueur,
le prestataire de service doit informer la police criminelle et
les tribunaux en vue de poursuites pénales.
(6) La facturation relative à l’utilisation
de téléservices ne doit pas faire apparaître
l’offrant, le moment, la durée, la nature, le contenu,
ni la fréquence de l’utilisation d’un téléservice
par un utilisateur donné, à moins que ce dernier n’ait
demandé de justificatif particulier.
(7) Le prestataire de service peut stocker
au maximum jusqu’à l’écoulement du sixième
mois après l’envoi de la facture les données
de facturation traitées sur demande de l’utilisateur
en vue l’établissement de justificatifs particuliers
relatifs à l’utilisation de certaines offres. Si, pendant
ce délai, des exceptions sont soulevées contre l’ordre
de payer, les données de facturation peuvent être conservées
jusqu’à ce que l’exception soit écoulée
ou que l’ordre de payer soit honoré.
(8) S’il existe des indices réels,
dont fait état le prestataire de service, que ses services
sont utilisés par certains utilisateurs en vue de ne pas
payer en tout ou partie la contrepartie, il ne peut traiter et utiliser
de données à caractère personnel sur cet utilisateur
au delà du délai de conservation du § 7 que dans
la mesure où cela est nécessaire à la reconnaissance
de son droit envers l’utilisateur. Le prestataire de service
doit effacer les données immédiatement si que les
conditions de la première phrase ne sont pas remplies ou
qu’elles ne sont plus nécessaires à l’action
en justice. L’utilisateur concerné doit être
prévenu dès que cela est possible sans compromettre
le but poursuivi par cette disposition.
|
(1)
Der Diensteanbieter darf personenbezogene Daten eines Nutzers ohne
dessen Einwilligung nur erheben, verarbeiten und nutzen, soweit
dies erforderlich ist, um die Inanspruchnahme von Telediensten zu
ermöglichen und abzurechnen (Nutzungsdaten). Nutzungsdaten
sind insbesondere
a) Merkmale zur Identifikation des Nutzers,
b) Angaben über Beginn und Ende sowie über den Umfang
der jeweiligen Nutzung und
c) Angaben über die vom Nutzer in Anspruch genommenen Teledienste.
(2) Der Diensteanbieter darf Nutzungsdaten eines Nutzers über
die Inanspruchnahme verschiedener Teledienste zusammenführen,
soweit dies für Abrechnungszwecke mit dem Nutzer erforderlich
ist.
(3) Der Diensteanbieter darf für Zwecke der Werbung, der Marktforschung
oder zur bedarfsgerechten Gestaltung der Teledienste Nutzungsprofile
bei Verwendung von Pseudonymen erstellen, sofern der Nutzer dem
nicht widerspricht. Der Diensteanbieter hat den Nutzer auf sein
Widerspruchsrecht im Rahmen der Unterrichtung nach § 4 Abs.
1 hinzuweisen. Diese Nutzungsprofile dürfen nicht mit Daten
über den Träger des Pseudonyms zusammengeführt werden.
(4) Der Diensteanbieter darf Nutzungsdaten über das Ende des
Nutzungsvorgangs hinaus verarbeiten und nutzen, soweit sie für
Zwecke der Abrechnung mit dem Nutzer erforderlich sind (Abrechnungsdaten).
Zur Erfüllung bestehender gesetzlicher, satzungsmäßiger
oder vertraglicher Aufbewahrungsfristen darf der Diensteanbieter
die Daten sperren.
(5) Der Diensteanbieter darf an andere Diensteanbieter oder Dritte
Abrechnungsdaten übermitteln, soweit dies zur Ermittlung des
Entgelts und zur Abrechnung mit dem Nutzer erforderlich ist. Hat
der Diensteanbieter mit einem Dritten einen Vertrag über den
Einzug des Entgelts geschlossen, so darf er diesem Dritten Abrechnungsdaten
übermitteln, soweit es für diesen Zweck erforderlich ist.
Handelt es sich dabei um Daten, die beim Diensteanbieter auch dem
Fernmeldegeheimnis unterliegen, ist der Dritte zur Wahrung des Fernmeldegeheimnisses
zu verpflichten. Zum Zwecke der Marktforschung anderer Diensteanbieter
dürfen anonymisierte Nutzungsdaten übermittelt werden.
Nach Maßgabe der hierfür geltenden Bestimmungen darf
der Diensteanbieter Auskunft an Strafverfolgungsbehörden und
Gerichte für Zwecke der Strafverfolgung erteilen.
(6) Die Abrechnung über die Inanspruchnahme von Telediensten
darf Anbieter, Zeitpunkt, Dauer, Art, Inhalt und Häufigkeit
bestimmter von einem Nutzer in Anspruch genommener Teledienste nicht
erkennen lassen, es sei denn, der Nutzer verlangt einen Einzelnachweis.
(7) Der Diensteanbieter darf Abrechnungsdaten, die für die
Erstellung von Einzelnachweisen über die Inanspruchnahme bestimmter
Angebote auf Verlangen des Nutzers verarbeitet werden, höchstens
bis zum Ablauf des sechsten Monats nach Versendung der Rechnung
speichern. Werden gegen die Entgeltforderung innerhalb dieser Frist
Einwendungen erhoben oder diese trotz Zahlungsaufforderung nicht
beglichen, dürfen die Abrechnungsdaten aufbewahrt werden, bis
die Einwendungen abschließend geklärt sind oder die Entgeltforderung
beglichen ist.
(8) Liegen dem Diensteanbieter zu dokumentierende tatsächliche
Anhaltspunkte vor, dass seine Dienste von bestimmten Nutzern in
der Absicht in Anspruch genommen werden, das Entgelt nicht oder
nicht vollständig zu entrichten, darf er die personenbezogenen
Daten dieser Nutzer über das Ende des Nutzungsvorgangs sowie
die in Absatz 7 genannte Speicherfrist hinaus nur verarbeiten und
nutzen, soweit dies zur Durchsetzung seiner Ansprüche gegenüber
dem Nutzer erforderlich ist. Der Diensteanbieter hat die Daten unverzüglich
zu löschen, wenn die Voraussetzungen nach Satz 1 nicht mehr
vorliegen oder die Daten für die Rechtsverfolgung nicht mehr
benötigt werden. Der betroffene Nutzer ist zu unterrichten,
sobald dies ohne Gefährdung des mit der Maßnahme verfolgten
Zweckes möglich ist.
|
|